Le mot vietnamien "kính trắng" se traduit en français par "lunettes". Ce terme est généralement utilisé pour désigner des lunettes correctrices, notamment pour les personnes myopes (qui voient mal de loin) ou presbytes (qui ont des difficultés à voir de près).
Contexte général : On utilise "kính trắng" pour parler de lunettes que l'on porte pour améliorer la vision. Par exemple, si quelqu'un dit "Tôi cần mua một cái kính trắng mới" cela signifie "J'ai besoin d'acheter de nouvelles lunettes".
Exemples :
Dans un contexte plus avancé, "kính trắng" peut être utilisé pour parler de l'importance de la santé visuelle. Par exemple, dans des discussions sur la santé, quelqu'un pourrait dire : "Việc kiểm tra mắt định kỳ là cần thiết để đảm bảo bạn có kính trắng phù hợp." (Des examens réguliers des yeux sont nécessaires pour s'assurer que vous avez des lunettes appropriées.)
Il existe des variantes de "kính trắng" qui peuvent désigner d'autres types de lunettes : - Kính mát : lunettes de soleil - Kính bảo hộ : lunettes de protection - Kính thời trang : lunettes de mode
Bien que "kính trắng" désigne principalement des lunettes correctrices, le mot "kính" peut également signifier "verre" en général. Par exemple, "kính" peut désigner le matériau utilisé pour fabriquer des fenêtres ou des bouteilles.
Quelques synonymes de "kính trắng" incluent : - Kính mắt : un terme général pour désigner des lunettes. - Kính điều chỉnh : lunettes correctrices.